Каждый из нас с детства помнит дорогу из жёлтого кирпича и трудный путь девочки Элли и её друзей в Изумрудный город. Но кем был человек, подаривший школьникам эту удивительную вселенную? Александр Волков не планировал становиться знаменитым сказочником – его жизнь была посвящена преподаванию точных наук, а литература долгое время оставалась лишь одним из увлечений.
В день 135-летия писателя, драматурга, поэта, переводчика и талантливого педагога собрали 5 удивительных фактов об Александре Волкове – человеке, который доказал, что для настоящего волшебства не нужны магические заклинания.
- С детства обожал книги
Страсть к чтению проснулась в будущем писателе рано – читать он научился уже в 3 года. Когда Саша был маленьким, мама часто рассказывала ему сказки, которые очень любила и знала их очень много. А лет с пяти мальчик начал осваивать небольшую библиотеку отца-военного. С поиском новых книг в родном Усть-Каменогорске было трудно, приходилось брать их «напрокат» у соседей.
В восьмилетнем возрасте Саша Волков нашёл оригинальный выход – освоил переплётное дело. Сослуживцы отца и соседи несли ему разрозненные листы, а одарённый ребёнок аккуратно сшивал их и мастерил обложки. Главной наградой за работу становилась возможность первым прочесть свежеизготовленную книгу. Именно так Саша впервые познакомился с произведениями Александра Пушкина, Михаила Лермонтова и главных приключенческих авторов той эпохи – Томаса Майн Рида и Жюля Верна.
- Учился всю жизнь и знал 10 языков
Умение бегло читать и феноменальная память позволили Саше поступить сразу во второй класс городского училища и окончить его с похвальным листом. В 16 лет юношу приняли в Томский учительский институт, после которого он получил право преподавать все школьные предметы, кроме Закона Божьего.
Свою карьеру учителя молодой математик начал в старинном купеческом городе Колывань, а затем вернулся в родное Усть-Каменогорское училище, но уже в новом статусе. Параллельно с работой Волков самостоятельно, по книгам, изучал немецкий и французский языки. Имея за плечами 20-летний опыт преподавания в провинции, в 39 лет Александр Мелентьевич вместе с женой и двумя детьми перебрался в Москву, где поступил на физико-математический факультет Московского университета (будущий мехмат МГУ). Полный пятилетний университетский курс отец семейства освоил экстерном за 7 месяцев. Чтобы успеть сдать несколько десятков сложнейших экзаменов и отработать производственную практику, он спал по 4 часа в сутки.
Блестящий диплом открыл двери в науку: более 20 следующих лет Александр Волков преподавал высшую математику в Московском институте цветных металлов и золота. Английский язык математик-полиглот выучил в 45 лет на языковом кружке для сотрудников кафедры, получив в качестве одного из домашних заданий ту самую книгу Лаймена Фрэнка Баума о волшебнике из страны Оз, которая впоследствии изменит его жизнь. Всего Волков успел освоить около 10 языков, включая латынь и старославянский, а также молдавский, который он экстренно выучил в годы войны для переводов фронтовой поэзии.
- Любил точные науки и литературу одинаково сильно
Всю жизнь Александр Меленьтевич балансировал между формулами и словом. До революции он работал учителем и одновременно – писал «в стол» стихи, которые позднее вышли в газете «Сибирский свет». После 1917 года он продолжил преподавать и стал одним из создателей газеты «Друг народа», где выходили его публицистические статьи, очерки и стихи. В начале 1920-х годов Волков читал будущим учителям лекции по математике и физике – и создавал пьесы для местного театра. Переехав в Ярославль на должность директора школы, он умудрялся совмещать работу в ней с преподаванием в педагогическом техникуме и трудом драматурга: новые комедии и драмы с успехом ставили на профессиональной городской сцене.
Даже когда в 1939 году его «Волшебник Изумрудного города» стал всесоюзным бестселлером, а самого автора весной 1941 года приняли в Союз писателей СССР, доцент Волков не оставил кафедру. Днём он принимал у студентов зачёты по интегралам, а по вечерам сочинял сказки для детей.
Более того, математическое мышление помогало писателю в творчестве. Во время Великой Отечественной войны в эвакуации Александр Волков написал повесть для школьников «Бойцы-невидимки», в которой в увлекательной форме объяснял детям, как законы геометрии и тригонометрии помогают советским артиллеристам побеждать врага. А в своей последней сказке «Тайна заброшенного замка» он и вовсе ушёл в жанр детской научной фантастики, детально описав космические технологии пришельцев. Только выйдя на пенсию в 62 года, Александр Мелентьевич полностью сосредоточился на книгах, доказав, что настоящая логика и сказочное волшебство отлично дополняют друг друга.
- Был не только писателем-сказочником
Хотя Александр Волков наиболее известен как создатель цикла об Изумрудном городе, свой путь в литературе он начинал с поэзии и драматургии. Стихи печатались в периодических изданиях, а пьесы для детей и взрослых пользовались успехом в любительских и профессиональных театрах Усть-Каменогорска и Ярославля. Будучи полиглотом, Волков в разные периоды своей жизни переводил зарубежную прозу и поэзию. Кроме того, он писал увлекательную детскую фантастику, научно-популярные книги по естественным наукам и удивительные художественно-исторические произведения. Последние рождались из увлечения писателя реальными документами, которые он мог изучать в оригинале, поскольку знал латынь и старославянский язык.
Исторические романы и повести Александра Волкова и сегодня могут быть интересны юным читателям. Особое внимание стоит обратить на повесть «Царьградская пленница» (1969), герои которой проводят читателя по легендарному «пути из варяг в греки», роман «Зодчие» (1954) о строителях храма Василия Блаженного в Москве XVI века и повесть «Чудесный шар» (1940) о первом русском воздухоплавателе, которую высоко оценил классик советской педагогики Антон Макаренко.
- Перевёл главную книгу почти случайно – для своих детей
Знаменитая вселенная Элли и Тотошки родилась из увлечения автора иностранными языками. На курсах английского для преподавателей Мосцветмета Александру Волкову в качестве задания на дом досталась книга Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» – как материал для чтения и упражнений. Математик прочитал сказку, стал пересказывать её сыновьям, и она всем так понравилась, что он решил полностью перевести её на русский. Целый год Волков работал над текстом – и у него получился не простой перевод, а глубокая и очень удачная переработка.
Когда рукопись «Волшебника Изумрудного города» увидел Самуил Маршак, он тут же передал её издателям и посоветовал автору заняться литературой всерьёз. Сказка вышла в 1939 году и мгновенно стала хитом: до начала войны её суммарный тираж достиг 227 тысяч экземпляров. Советские дети очень полюбили эту историю: они брали её с собой в эвакуацию вместе с вещами первой необходимости и читали в метро во время бомбёжек. И в годы войны, и после неё, ребята продолжали присылать Александру Мелентьевичу письма с требованием продолжения. Наконец, в 1963 году вышла вторая книга цикла – «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», уже никак не связанная с сюжетами Баума, а за ней последовали ещё четыре истории про Изумрудный город. Цикл неоднократно переводился на иностранные языки и обрёл такую популярность, что уже в 1990-е годы – спустя 20 лет после смерти писателя в 1977 году – другие авторы начали массово создавать продолжения этой легендарной истории.